Читайте также:

Dei Blick der Mutter aber hob sich oft von ihrer Handarbeit, um mit wehmXtiger Freundlichkeit zu dem Kinde hinSehnsucht. Er liebte sie um ihrer selbst willen..

Манн Томас (Mann Thomas)
«Der kleine Herr Friedemann»

Сначала он иной раз просто терялся, сомневался, что развод может что-то решить. Но потом успокоился; второстепенные мелочи отступили перед основополагающими..

Кэри Джойс (Cary Joyce)
«В ногу с временем»

Я никогда не видал этого своего предка, но считается, что я на него похож, чему будто бы служит доказательством довольно мрачный портрет, висящий у отца в конторе...

Фрэнсис Фицджеральд (Francis Fitzgerald)
«Великий Гэтсби»

Смотрите также:

Борис Канторович. Еврейская тема в произведениях Лиона Фейхтвангера

Фейхтвангер. Краткая автобиография

Рецензия.Семья Опперман

Владимир Паперный. Вера и правда Андре Жид и Лион Фейхтвангер в Москве

История жизни Лиона Фейхтвангера

Все статьи


Пер. с нем. - Е.Маркович, Е.Закс, М.Вершинина,




ПЕРЕЖИВАНИЕ И ДРАМА



1. О СВЯЗЯХ МЕЖДУ РЕАЛЬНОСТЬЮ И ДРАМАТИЧЕСКИМ ИСКУССТВОМ

Мы знаем, что не может быть лирики, не основанной на переживании.
Несмотря на то что существует крайне изысканная, безжизненная поэзия
Райнера Марии Рильке и Стефана Георге. Гете, его личность, его
произведения и его теории вдолбили в нас эту догму на все времена. И мы
знаем также, что не может быть эпоса, не основанного на чувстве. Несмотря
на то что существует холодное совершенство новелл Пауля Эрнста, несмотря
на Оскара Уайльда и даже благодаря ему. А как обстоит дело с драмой, этим
наиболее искусственным из всех искусств, требующим от своих жрецов самого
ледяного спокойствия, самого безошибочного чувства меры и самой
безупречной техники? Разве не должен драматический писатель, не в пример
лирику или новеллисту, смотреть на свой материал со стороны, холодно,
отчужденно и даже враждебно, чтобы справиться с ним, организовать,
заострить его, придать ему завершенность? Не объясняется ли сценическая
неполноценность "Фауста" или "Манфреда" именно тем, что их творцы стояли
слишком близко к своему материалу и что избыток пережитого,
перечувствованного, не вмещаясь в рамки пьесы, потребовал такого объема и
полноты, которые чужды драматическому, искусству? А разве пьесы зрелого
Ибсена не превосходят творений Ибсена-старца потому только, что последние
слишком отягощены мудрым и недраматическим по своей сути грузом
переживаний?
Связь между жизнью и драмой гораздо глубже, чем связь между жизнью и
двумя другими родами литературы. Гете, отчаявшийся завершить "Димитрия",
справедливо объясняет свою "театральную несостоятельность"
"недраматическим спокойствием своей жизни". Драмы Шекспира могли
возникнуть только в эпоху, чреватую большими событиями и только под пером
человека, знавшего превратности судьбы. Драматургия Генриха Клейста
немыслима без его бурной жизни, без внезапных поворотов эпохи
наполеоновских войн. Только суровая, упорная и беспощадная борьба за
существование может объяснить нам стальную последовательность драматургии
Геббеля; только спокойная гармония, царящая в жизни поэтов-неоромантиков -
жизни бедной деяниями и богатой чувствами и оттенками, могла породить
упивающуюся образами мира, расплывчатую задумчивость нашего
неоромантического театра. Конрад Фердинанд Мейер, дни которого мирно
протекали за письменным столом, не способен был сочинять драмы, как бы
драматичен ни был его взгляд на мир, а потрясаемый жизнью Ведекинд не
может даже вещи, требующие спокойного, обстоятельного изложения,
высказывать иначе чем в форме драмы.




Страницы: (106) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Статьи», страница 1 (прочитано 0%)

«Иудейская война», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Настанет день», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сыновья», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Безобразная герцогиня Маргарита Маульташ», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Гойя, или Тяжкий путь познания», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мир», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Москва 1937», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мудрость чудака, или Смерть и преображение Жан-Жака Руссо», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пеп», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Рассказы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Симона», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Тем временем:

...
Дабы, однако, и второе грамматическое лицо не осталось в обиде,
задается вопрос: "Кто же ты, называющий себя "я", кто ты, сидящий за
налойным стольцом Ноткера и воплотивший в себе дух повествования?" - "Я
Клеменс Ирландский, ordinis divi Benedicti [монах ордена святого Бенедикта
(лат.)], гость, по-братски здесь принятый и посланный моим настоятелем
Килианом из монастыря Клонмакнуа, ирландской моей обители, дабы поддержать
старые связи, что со времен Колумбана и Галла установились между моей
родиной и этой надежной твердынею христианства. Великое множество очагов
благочестивой учености и пристанищ муз посетил я на своем пути, таких, как
Фульда, Рейхенау и Гандерсгейм, Санкт-Эммеран в Регенсбурге, Лорш,
Эхтернах и Корвей. Но здесь, где услаждают нам очи псалтыри и евангелия,
чудесно расписанные по пурпуру золотом и серебром с добавлением киновари,
а также зеленой и синей красок, где братия, под началом отца-регента, поет
так благолепно, как мне нигде не случалось слышать доселе, и где силы
телесные подкрепляешь отменными трапезами и, кстати сказать, преотрадным
винцом, а поевши, с пользою для здоровья, прохаживаешься по монастырскому
двору, вкруг водоема, - здесь я решил задержаться на более длительный
срок, поселившись в одной из келий, всегда открытых гостям, куда
внимательный настоятель, Гоцберт по имени, распорядился поставить для меня
ирландский крест, на коем изображены агнец, обвитый змеями, arbor vitae
[древо жизни (лат.)], драконья голова с крестом в отверстой: пасти, а
также Ecclesia [церковь (греч.)], сбирающая в потир Христову кровь, тогда
как диавол силится отхлебнуть из сего сосуда. Изделие это свидетельствует
о раннем процветании художеств у нас в Ирландии.
Всею душой прилепился я к своей родине, богатому бухтами острову
св.Патрика (*2), к его пастбищам, изгородям, болотам. Воздух там влажен,
приволен, да и в монастыре нашем, Клонмакнуа, жизнь тоже привольна, то
бишь благоприятна для ученых занятий, обузданных умеренным воздержанием...

Манн Томас (Mann Thomas)
«Избранник»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Аркадий Босов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.feuchtwanger.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.