Когда народу не хватало хлеба, А юнкер цены был удвоить рад, Я правдолюбцам объяснял без гнева: Хороший хлеб, хотя дороговат. Когда с работ..
Бертольт Брехт (Bertolt Brecht)
«Баллада об одобрении мира»
Мы все оставляли записки, в то утро. Еще до рассвета. Спускались на цыпочках по темным лестницам, каждый со своим чемоданом, потом проходили крадучись по темным улицам в компании только мусорных машин...
Чак Паланик (Charles Michael Palahniuk)
«Призраки»
Язык повседневный, обиходный - вот его орудие; пусть в нем попадаются фразы, краски которых потускнели от чересчур обыденного употреблени..
Андре Моруа (Andre Maurois)
«Литературные портреты»
Смотрите также:
Большая советская энциклопедия.Фейхтвангер Л
Борис Канторович. Еврейская тема в произведениях Лиона Фейхтвангера
Фейхтвангер. Краткая автобиография
Биографический указатель. Лион Фейхтвангер
«Москва 1937»![]() Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 68) Также вы можете получить: |
Тем временем:
...
К месту назначения путники прибыли уже после заката. Штаб-квартира
лагеря была удобно расположена вдоль длинной заводи, осененной высокими
деревьями. Разбросанные по траве палатки и брезентовая кладовая показывали,
что стоянка эта рассчитана на долгий срок.
Ковбои только что вернулись в лагерь, где никто не ждал их с ужином.
Какие только проклятия не сыпались на голову сбежавшего повара! Пока они
снимали седла и спутывали лошадей, в лагерь прибыли новички и осведомились,
где здесь Пинк Сондерс. Старший выступил вперед, и они отдали ему записку
управляющего.
Пинк Сондерс, распоряжавшийся всем, что касалось работы, считался
первым весельчаком и балагуром в лагере, где все - от повара до управляющего
- были на равном положении. Прочитав записку, он помахал товарищам и,
надрывая глотку, торжественно объявил:
- Джентльмены, позвольте представить вам Маркиза и Мисс Салли!
Новички были явно огорошены. Новый повар вздрогнул, но, вспомнив, что
"Мисс Салли" - обычное прозвище поваров на всех ранчо Западного Техаса,
успокоился и добродушно присоединился к общему смеху. Что касается его
спутника, то эта выходка не только привела его в смущение, но и рассердила.
Резко повернувшись, он ухватился за луку седла, очевидно намереваясь
ускакать.
Но Мисс Салли тронул его за плечо и сказал смеясь:
- Ничего, ничего, Маркиз. Сондерс не хотел тебя обидеть - наоборот! У
тебя такой гордый вид, и нос, как у аристократа, - эта кличка как раз по
тебе.
Мисс Салли расседлал лошадь, и Маркиз, сменив гнев на милость,
последовал его примеру. Мигом засучив рукава, Мисс Салли бросился к
кладовой.
- Ну да, я ваш новый повар, черт возьми! А ну-ка, ребята, соберите
побольше хворосту, и в полчаса я спроворю вам самый настоящий ужин.
Живость и добродушие, с какими Мисс Салли в мгновение ока перерыл все в
кладовой и, найдя кофе, муку и сало, взялся за дело, сразу завоевали ему
расположение лагеря...
О.Генри (О. Henry)
«рассказы из сборника «Под лежачий камень»»