-- А чем вы это докажете? -- А разве вера и доказательства имеют что-нибудь общее? -- Ну, в общем-то, да. Я решил покончить с разговором и вернулся к пуговицам на лифчике подруги...
Харуки Мураками (Haruki Murakami)
«Вампир в такси»
Сю. Что вы подразумеваете под чужой свадьбой? Это моя страна. Моя! И все, что в ней происходит, меня волнует...
Эфраим Севела (Efraim Sevela)
«Сценарии»
Оба пешехода продолжали идти вперед, не убыстряя и не замедляя шага. Первый шел деловито, даже озабоченно. Походка его, хотя и быстрая, казалась неловкой и какой-то..
Джон Ле Карре (John Le Carre)
«В одном немецком городке»
Смотрите также:
Борис Канторович. Еврейская тема в произведениях Лиона Фейхтвангера
Биографический указатель. Лион Фейхтвангер
История жизни Лиона Фейхтвангера
Владимир Паперный. Вера и правда Андре Жид и Лион Фейхтвангер в Москве
Пер. с нем. - Е.Эткинд.
Комедия
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
_Дикеополь_, афинский земледелец.
_Ламах_, полководец.
_Никарх_, инспектор продовольственных товаров, доносчик.
_Беотийский купец_.
_Глашатаи_.
_Дипломат_, посол в Персии.
_Афинский крестьянин_.
_Дружка жениха_.
_Фабрикант кос_.
_Торговец оружием_.
_Слуга Ламаха_.
_Амфитей_.
_Лже-Артаб_.
_Мальчик_, сын Ламаха.
_Хор_: крестьяне-ахарняне, прочие крестьяне, горожане, женщины.
_Жена, дети и рабы_ Дикеополя.
_Рабы Ламаха_.
_Второй дипломат_.
_Раб_ беотийского купца.
_Подруга невесты_.
_Два торговца оружием_.
_Пританы, горожане, две девки_.
_Народ_.
Действие происходит в Афинах в 425 году до нашей эры, во время
Пелопонесской войны, в дни праздника Канн (февраль).
ПЛОЩАДЬ
На сцене с одной стороны дом Дикеополя, с другой - дом Ламаха.
_Дикеополь_ (один)
Веселья кот наплакал тут,
И горя - куры не клюют.
На свете столько всякой дряни,
Что все противно мне заране.
Вот разве что когда воинственный Клеон
Афинянами был во взятках уличен,
Я испытал подъем патриотический.
Но вскоре снова час настал трагический:
Пришел в театр и жду искусства,
Высокую классическую страсть.
Актеры же твердят, - ох, чтоб им было пусто!
Что должен я на поле брани пасть.
Никак не приложу ума,
Откуда столько вылезло дерма?
Ну, где народ? Уж не в такую рань я
Пришел сюда, в народное собранье,
И никого - хоть покати шаром.
Пританы, где вы? Молния и гром!
В другое время люди тут
Гуляют, пьют, снуют, поют,
А нынче о переговорах речь, -
И никого на площадь не завлечь.
О, мой народ! Афины, жалкий город!
Хоть каждого тащи сюда за ворот.
Всегда я первый прихожу,
Уныло на скамье сижу,
Пританов увидать не чаю,
Скребусь, зеваю да скучаю.
Ну, хоть один пришел бы грек!
Сижу я, жалкий человек,
И предаюсь мечтам тоскливым
О днях, когда я был счастливым,
Когда я жил в родном селе,
А на обеденном столе
Стояли яства и вино...
Ах, это было так давно!
На рынок прежде я носил корзины
Своих плодов. А вот теперь в Афины
Я выгнан неприятелем
И сам стал покупателем.
Сюда пришлось бежать мне от врага,
Товары покупать втридорога...
Вот наконец идут пританы!
Ну, пусть посмеют горлопаны
Вопить с трибуны, что война
Полезна людям и нужна.
Не дам произнести ни слова
Я тем, кто ненавидит мир
И хочет прославлять мундир:
Нет, я перекричу любого.
Входят _пританы_ и занимают свои места.
Собирается _народ_. Появляется _глашатай_.
_Глашатай_
Афиняне, афиняне, вниманье!
Пройдите все в народное собранье.
Страницы: (23) : 123456789101112131415 ... >>
Вы читаете «Мир», страница 1 (прочитано 0%)
«Иудейская война», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Настанет день», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Сыновья», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Безобразная герцогиня Маргарита Маульташ», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Гойя, или Тяжкий путь познания», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Тем временем:
... Расточительный отец породил бережливого сына,
отец легкомысленный - сурового резонера. Дюма-сын решил после бурно
проведенной юности перестроить жизнь в соответствии со своими принципами.
Он потерпел неудачу, и в этом заключается драма его жизни. Дюма-сын
разыгрывал в жизни одну из драм Дюма-сына. Я постарался нарисовать точный
портрет этого раздираемого противоречиями человека.
Я должен выразить свою признательность множеству лиц. Незнакомые мне
люди, узнав, что я пишу книгу о семействе Дюма, любезно прислали мне
бесценные документы, ранее не публиковавшиеся. Александр Липпман, внук
одного Дюма и правнук другого, разрешил мне ознакомиться с дневником его
отца. Г-жа Балашовская-Пети, которой меня представил мой любезный коллега
и друг Эмиль Анрио, подарившая в свое время Национальной библиотеке бумаги
Дюма-сына, великодушно открыла передо мной свое частное собрание, точно
так же как и г-жа Сенкевич, г-жа Руссо, г-жа А.Дюмениль, Франсис Амбриер,
г-н Альфандери, г-н Альфред Дюпон, г-жа Прива, г-н Даниэль Тиро, г-н Рауль
Симонсон, г-н Жозе Камби и десятки других. Люсьена Жюльен-Каин любезно
перевела для меня некоторые тексты, опубликованные в России. Национальная
библиотека, библиотека Арсенала и куратор собрания Шпельберх де Ловенжуль
оказывали мне всяческую помощь. Архивы Суассона, Лаона и Вилле-Коттре дали
мне возможность познакомиться с документами, проливающими свет на военную
карьеру генерала Дюма. И наконец, моя жена, как и обычно, была моим вторым
я.
А.М.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ВИЛЛЕ-КОТТРЕ
Послушайтесь моего совета: женитесь на негритянке с
Вест-Индских островов. Из них выходят прекрасные жены.
Бернард Шоу "Дом, где разбиваются сердца"
Я собираюсь проследить на судьбе трех поколений последовательные
изменения необыкновенного темперамента, родившегося от союза французского
дворянина и черной рабыни из Сан-Доминго...