Читайте также:

ни за постройки к северу от "соляной черты", что проходит по горному хребту близ Белграда, отделяя северные солончаки в тех местах, куда раньше доходило Паннонское море, от жирного южног..

Милорад Павич (Milorad Pavic)
«Дамаскин»

I couldn't stood it much longer. Then for an hour it was deadly dull, and I was fidgety. Miss Watson would say, "Don't put your..

Марк Твен (Mark Twain)
«The Adventures of Huckleberry Finn»

Про беленькую козочку, которая стоит под колыбелью у мальчика. Про беленькую козочку, которая пойдет на ярмарку и принесет оттуда мальчику гостинцы: изюм и миндаль...

Эфраим Севела (Efraim Sevela)
«Киносценарий. Земля жаждет чуда»

Спонсоры проекта:

отдых на Селигере
Среди природных заповедников и озер особого внимания заслуживает жемчужина Европейской части РФ - ​озеро Селигер и прилегающий к нему Валдайский национальный парк.
www.greenstone.ru

Смотрите также:

Борис Канторович. Еврейская тема в произведениях Лиона Фейхтвангера

Рецензия.Семья Опперман

Фейхтвангер. Краткая автобиография

История жизни Лиона Фейхтвангера

Владимир Паперный. Вера и правда Андре Жид и Лион Фейхтвангер в Москве

Все статьи


«Настанет день»



Лион Фейхтвангер (Lion Feuchtwanger)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 296)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Тем временем:

... Если бы не спокойные его манеры и солидная
осанка, можно было бы заподозрить, что темперамент у него неистово
страстный.
Конечно, он был уже не первой молодости, но если выражение "в расцвете
лет" имеет какой-либо смысл, оно вполне к нему применимо. Он был высокого
роста, хотя довольно худощав. Наблюдая с кормы своего судна, как неутомимо
исполняет Бантер свои обязанности, капитан Эштон, с клиппера "Эльсинор",
стоящего как раз перед "Сапфиром", сказал однажды приятелю, что "у Джонса
нашелся человек, который сумеет командовать его судном".
Капитана Джонса, владельца "Сапфира", который много лет командовал
разными судами, знали хорошо, но не слишком уважали и любили. В компании
товарищей по профессии на него или не обращали никакого внимания, или же
подтрунивали над ним. Зачинщиком бывал обычно капитан Эштон, человек
циничный и насмешливый. Это он позволил себе однажды обидную шутку, заявив в
компании, будто Джонс считает, что каждого моряка, которому перевалило за
сорок, следовало бы отравить -- за исключением судовладельцев, если они
одновременно являются шкиперами.
Дело происходило в одном из ресторанов Сити, где сидели за завтраком
всем известные шкиперы. Среди них был капитан Эштон, цветущий и веселый, в
просторном белом жилете и с желтой розой в петлице; капитан Селлерс в
парусиновом пиджаке, худой и бледный, с волосами серо-стального цвета,
зачесанными за уши, которому не хватало лишь очков, чтобы сойти за
бесхарактерного книжного червя; капитан Бэлл, грубоватый морской волк с
волосатыми руками, в синем саржевом костюме и в черной фетровой шляпе,
сдвинутой с красного лба на затылок. Был здесь и один совсем молодой шкипер
торгового судна, со светлыми усиками и серьезными глазами; этот ничего не
говорил и лишь изредка слегка улыбался.
Капитан Джонс, весьма изумленный, поднял недоумевающие и наивные глаза
-- эти глаза и низкий лоб с горизонтальными морщинами придавали ему не
очень-то умный вид...

Джозеф Конрад (Joseph Conrad)
«Черный штурман»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Аркадий Босов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.feuchtwanger.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.