Об этом я пожалел, конечно, но удивило меня основание такой неприязни. "Вы знаете, - сказала она, - все это так болезненно"...
Джозеф Конрад (Joseph Conrad)
«Лорд Джим»
— В это время всегда пробки. Вы должны были это предвидеть. — Мисс Мартиндейл заглянула в свой блокнот. — Звонила некая мисс Пебмарш, вызвала стенографистку на три часа...
Сам же д'Артез утверждал, что это вопрос второстепенный. В интервью по случаю своего пятидесятилетия он выразился следующим образом:..
Ганс Эрих Носсак (Hans Erich Nossack)
«Дело д'Артеза»
Смотрите также:
Владимир Паперный. Вера и правда Андре Жид и Лион Фейхтвангер в Москве
Большая советская энциклопедия.Фейхтвангер Л
Фейхтвангер. Краткая автобиография
Борис Канторович. Еврейская тема в произведениях Лиона Фейхтвангера
Тем временем:
... У этого города была история,
было у него и лицо, но такое, где глаза не соответствовали рту, а подбородок
- волосам, и на всем лежали следы бурной, но внутренне пустой жизни.
Возможно, что при особых личных обстоятельствах это благоприятствовало
экстраординарному и недюжинному.
Если выразиться столь же осторожно и точно, то Ульрих чувствовал
какую-то "духовную бессодержательность", в которой ты терялся настолько, что
это склоняло к необузданной игре воображения. Странная телеграмма отца была
у него в кармане, и он помнил ее наизусть: "Ставлю тебя в известность о
последовавшей моей кончине",- велел сообщить ему старик - или следовало
сказать: "сообщил", как на то и в самом деле указывала подпись "твой отец"?
Его превосходительство, действительный тайный советник, никогда не шутил в
серьезные минуты} причудливая формулировка была и впрямь чертовски логична,
ибо оповещал сына все-таки не кто иной, как он сам, когда в ожидании своего
конца писал или диктовал этот текст, приурочивая вступление в силу
возникающего таким путем документа к мгновению своего последнего вздоха.
Точнее выразить ситуацию, пожалуй, даже нельзя было, и все же от этого акта,
где настоящее пыталось овладеть будущим, до которого оно дожить не могло,
жутковато веяло трупным запахом злобно истлевшей воли!
При мысли об этом поступке, по какой-то ассоциации напомнившем ему
прямо-таки нарочито неуравновешенный нрав маленьких городков, Ульрих не без
тревоги подумал о своей жившей в провинции замужней сестре, с которой он,
наверно, через несколько минут встретится. Он думал о ней уже и в пути, ибо
знал о ней мало что...
Роберт Музиль (Robert Musil)
«Человек без свойств (книга 2)»